1/1
2008Souteyrat_MIE_final_036.jpg
[English] Informal french lesson at the hotel. Like every child in France, isolated foreign minors who are less than 16 should be sent to school. Between 16 and 18, they have very few choices and try to start a semi-professional education but they need a working permit, which is almost impossible to obtain. <br />
<br />
[Francais] Cours de français informel a l'hôtel. Comme tous enfants sur le sol français, les mineurs isoles etrangers de moins de 16 ans qui reussissent a être pris en charge doivent être scolarises. Du fait de leur parcours, ces enfants sont en situation de rupture scolaire et un enseignement adapte leur est propose. Au dela de 16 ans, peu de places sont disponibles pour eux. Souhaitant s'orienter vers des formations semi-professionnelles, il essuient souvent un refus de se voir delivrer une autorisation de travail par la Direction Departementale du Travail.

[English] Informal french lesson at the hotel. Like every child in France, isolated foreign minors who are less than 16 should be sent to school. Between 16 and 18, they have very few choices and try to start a semi-professional education but they need a working permit, which is almost impossible to obtain.

[Francais] Cours de français informel a l'hôtel. Comme tous enfants sur le sol français, les mineurs isoles etrangers de moins de 16 ans qui reussissent a...
more »

Copyright Jeremie SOUTEYRAT